⒈ 舊俗尊親去世后,在服滿(mǎn)以前停止娛樂(lè)和交際,表示哀悼。
例在家守孝。
英be in mourning;
⒈ 尊親死后,服滿(mǎn)以前,居住在家,斷絕娛樂(lè)和交際,以示哀思,稱(chēng)“守孝”。
引《京本通俗小說(shuō)·錯(cuò)斬崔寧》:“卻説那 劉大娘 到得家中,設(shè)個(gè)靈位守孝。”
《紅樓夢(mèng)》第五四回:“前兒 鴛鴦 的娘也死了,我想他老子娘都在南邊,我也沒(méi)叫他家去守孝。”
吳玉章 《從甲午戰(zhàn)爭(zhēng)前后到辛亥革命前后的回憶》一:“那時(shí)我的母親剛死去不久,我的二哥正和我一起在家守孝。”
⒈ 父母或至親死亡的一定期限內(nèi)停止交際、娛樂(lè),以示哀悼。
引《紅樓夢(mèng)·第五四回》:「正好鴛鴦的娘前兒也沒(méi)了,我想他老子娘都在南邊,我也沒(méi)叫他家去走走守孝。」
《文明小史·第三七回》:「從此就在家里守孝,三年服滿(mǎn)。」
英語(yǔ)to observe mourning for one's parents