⒈ 比喻事情已經(jīng)決定,無(wú)可改變。
例海云是已經(jīng)定性,已經(jīng)作了板上釘釘?shù)恼浇Y(jié)論的階級(jí)敵人。——王蒙《蝴蝶》
英clinch a deal; finalize a decision (plan,etc); finally determined;
⒈ 比喻事情已定,不容變更或說話算數(shù)。
引王蒙 《蝴蝶》:“海云 是已經(jīng)定性、已經(jīng)作了板上釘釘?shù)恼浇Y(jié)論的階級(jí)敵人。”
單學(xué)鵬 《巧哥兒》:“板上釘釘咧,這門親事我包下了。”
亦作“板上砸釘”。 苗培時(shí) 《礦山烈火》:“大英雄說話板上砸釘,你既然還愿意給弟兄們辦事,那就看你說的吧。”
⒈ 比喻事情已成定局,不容改變。
例如:「他這次出國(guó),可說是板上釘釘了。」
英語(yǔ)that clinches it, that's final, no two ways about it
德語(yǔ)normal sein (V)?