⒈ 佛教語(yǔ)。指清凈之心;心情;心緒。
英state of mind; mental state;
⒈ 佛教語(yǔ)。指意識(shí)與外物。
引唐 希運(yùn) 《黃檗山斷際禪師傳心法要》:“凡夫取境,道人取心。心境雙忘,乃是真法。”
唐 張說 《清遠(yuǎn)江峽山寺》詩(shī):“靜默將何貴,惟應(yīng)心境同。”
宋 蘇軾 《次韻定慧欽長(zhǎng)老見寄》之四:“根塵各清凈,心境兩奇絶。”
⒉ 猶心意。
引《紅樓夢(mèng)》第三三回:“這 琪官 隨機(jī)應(yīng)答,謹(jǐn)慎老成,甚合我老人家的心境。”
⒊ 心情;心緒。
引《兒女英雄傳》第二二回:“雖是各人心境不同,卻同是一般的歡喜。”
蔣光慈 《少年飄泊者》十四:“可是當(dāng)時(shí)我的心境真是痛苦極了!”
⒈ 心中苦樂的情緒。
引《兒女英雄傳·第二二回》:「雖是各人心境不同,卻同是一般歡喜。」
例如:「重游舊地,景物雖同,心境卻不一樣。」
英語(yǔ)mood, mental state, frame of mind
德語(yǔ)Gemütsverfassung, Stimmung (S)?
法語(yǔ)humeur, état mental, état d'esprit